AC | כט כי לא היה כל בית אבי כי אם אנשי מות לאדני המלך ותשת את עבדך באכלי שלחנך ומה יש לי עוד צדקה ולזעק עוד אל המלך {פ}
|
ASV | And the king said unto him, Why speakest thou any more of thy matters? I say, Thou and Ziba divide the land.
|
BE | And the king said, Say nothing more about these things. I say, Let there be a division of the land between Ziba and you.
|
Darby | And the king said to him, Why speakest thou any more of thy matters? I have said, Thou and Ziba divide the land.
|
ELB05 | Und der König sprach zu ihm: Warum redest du noch von deinen Sachen? Ich sage: Du und Ziba, ihr sollt die Felder teilen.
|
LSG | Le roi lui dit: A quoi bon toutes tes paroles? Je l'ai déclaré: Toi et Tsiba, vous partagerez les terres.
|
Sch | Der König sprach zu ihm: Was machst du noch weiter Worte? Ich habe es gesagt: Du und Ziba sollt den Landbesitz unter euch teilen!
|
Web | And the king said to him, Why speakest thou any more of thy matters? I have said, Thou and Ziba divide the land.
|